The Differences Between the Verbs Ser & Estar

by | Feb 11, 2018 | Brazilian Portuguese Basic Course

Transcription of the video:

*Read the version in Portuguese at the end 🙂

Hello! I’m Virginia. Thank you for watching Speaking Brazilian!

In today’s vĂ­deo, we’ll talk about the differences between the verbs ser and estar, the two most important verbs of the Portuguese language.

For those who speak Spanish, it is very easy to understand the use of the verbs ser and estar, since the same verbs exist in the Spanish language. But when we translate ser or estar into English, we have only one translation, which is the verb to be. The same goes for French. We have only one verb to express the meaning of ser and estar, which is the verb ĂȘtre.

I have a tip to help you identify when to use the verb ser and when to use the verb estar. It is very simple: the verb ser is used to speak of more permanent or long-lasting aspects, whereas the verb estar is used to speak of more temporary states. This tip doesn’t work in all cases, but it works in most of them.

The verb ser, for example, is used to say your name, family name, profession, occupation, nationality, marital status, among other things.

Let’s see some examples:

Eu sou casada. I’m married.

Ela Ă© inteligente. She is smart.

NĂłs somos professores. We are teachers.

Eles sĂŁo brasileiros. They are Brazilians.

Note that both profession and marital status are things that may change eventually, but since we consider them to be long-lasting attributes, we use the verb ser and not the verb estar.

The verb estar is used to speak of temporary conditions, such as emotions, health state and location.

Let’s see some examples:

Eu estou em casa. I am at home.

Ela estĂĄ doente. She is sick.

NĂłs estamos cansados. We’re tired.

Eles estĂŁo felizes. They are happy.

Note that sometimes we can use both the verb ser and estar with some adjectives, but the meaning changes according to the verb being used. For example:

Maria Ă© bonita. Maria is pretty.

In this case, the verb ser suggests that Maria is a person who is always pretty.

On the other hand, I can also say:

Maria estĂĄ bonita hoje. Maria is pretty today.

In this case, the verb estar suggests that Maria is pretty today for some special reason.

If you want to hear how these words are pronounced and also practice your pronunciation, watch the video or listen to the podcast located at the end of this text.

Let’s see some other examples:

(* s.=singular/ p.=plural/ f.=feminine/ m.=masculine).

Eu sou professora. I am a teacher.

VocĂȘ Ă© estudante. You (s.) are a student.

Ela Ă© americana. She is American.

Ele Ă© brasileiro. He is Brazilian.

NĂłs somos vegetarianos. We are vegetarians.

VocĂȘs sĂŁo solteiros. You (p.) are single.

Elas sĂŁo casadas. They (f.) are married.

Eles sĂŁo bonitos. They (m.) are handsome.

Eu estou em casa. I am at home.

VocĂȘ estĂĄ no brasil. You (s.) are in Brazil.

Ela estĂĄ com sede. She is thirsty.

Ele estĂĄ com fome. He is hungry.

NĂłs estamos cansados. We are tired.

VocĂȘs estĂŁo animados. You (p.) are excited.

Elas estĂŁo felizes. They (f.) are happy.

Eles estĂŁo tristes. They (m.) are sad.

Very well!

Watch this video at least two more times to assimilate the content and practice your pronunciation.

If you liked it, follow my channel! Every week I post a new video with tips on grammar, expressions and pronunciation of the Brazilian Portuguese.

And speaking of pronunciation, I offer a free mini-course on pronunciation. To subscribe, visit my website: speakingbrazilian.com.

Thank you for watching this video and see you next time!

Bye-bye!

Virginia (your teacher)

As Diferenças Entre os Verbos Ser e Estar

OlĂĄ! Eu sou a Virginia. Obrigada por assistir ao Speaking Brazilian!

No vídeo de hoje, vamos falar sobre as diferenças entre os verbos ser e estar: os dois verbos mais importantes da língua portuguesa.

Para aqueles que falam espanhol, Ă© muito fĂĄcil entender o uso dos verbos ser e estar, pois os mesmos verbos existem na lĂ­ngua espanhola. Mas quando traduzimos ser ou estar para o inglĂȘs, temos apenas uma tradução, que Ă© o verbo to be. O mesmo acontece com o francĂȘs. Temos apenas um verbo para expressar ser e estar, que Ă© o verbo ĂȘtre.

Eu tenho uma dica para ajudĂĄ-lo a saber quando usar o verbo ser e quando usar o verbo estar. É muito simples: o verbo ser Ă© usado para falar de aspectos mais permanentes ou duradouros, enquanto que o verbo estar Ă© usado para falar de estados mais temporĂĄrios. Esta dica nĂŁo funciona em todos casos, mas funciona quase sempre.

O verbo ser, por exemplo, é usado para falar o seu nome, sobrenome, profissão, ocupação, nacionalidade, estado civil, entre outras coisas.

Vamos ver alguns exemplos:

Eu sou casada.

Ela Ă© inteligente.

NĂłs somos professores.

Eles sĂŁo brasileiros.

Note que tanto profissĂŁo quando estado civil sĂŁo coisas que podem mudar eventualmente, mas como consideramos que sĂŁo atributos duradouros, usamos o verbo ser e nĂŁo o verbo estar.

O verbo estar Ă© usado para falar de condiçÔes temporĂĄrias, como emoçÔes, estados de saĂșde e localização.

Vamos ver alguns exemplos:

Eu estou em casa.

Ela estĂĄ doente.

NĂłs estamos cansados.

Eles estĂŁo felizes.

Note que algumas vezes, podemos usar tanto o verbo ser quando o estar com alguns adjetivos, mas o significado muda de acordo com o verbo usado. Por exemplo:

Maria Ă© bonita.

Neste caso, o verbo ser sugere que Maria Ă© uma pessoa sempre bonita.

Por outro lado, eu também posso dizer:

Maria estĂĄ bonita hoje.

Neste caso, o verbo estar sugere que Maria estĂĄ bonita hoje por alguma razĂŁo especial.

Vamos ver mais exemplos:

Eu sou professora.

VocĂȘ Ă© estudante.

Ela Ă© americana.

Ele Ă© brasileiro.

NĂłs somos vegetarianos.

VocĂȘs sĂŁo solteiros.

Elas sĂŁo casadas.

Eles sĂŁo bonitos.

Eu estou em casa.

VocĂȘ estĂĄ no brasil.

Ela estĂĄ com sede.

Ele estĂĄ com fome.

NĂłs estamos cansados.

VocĂȘs estĂŁo animados.

Elas estĂŁo felizes.

Eles estĂŁo tristes.

Muito bem!

Assista a este vĂ­deo pelo menos mais duas vezes para assimilar o conteĂșdo e praticar a sua pronĂșncia.

Se gostou, siga o meu canal! Todas as semanas eu posto um novo vĂ­deo com dicas de gramĂĄtica, expressĂ”es e pronĂșncia do portuguĂȘs brasileiro.

E falando em pronĂșncia, eu ofereço um minicurso de pronĂșncia gratuito. Para se inscrever, visite o meu site: speakingbrazilian.com.

Obrigada por assistir a este vídeo e até a próxima!

Tchau, tchau!

Virginia (sua professora)

Verb Conjugation Crash Course!

 

Do you need help with verb conjugation in Portuguese?

I know that verb conjugation in Portuguese is a big challenge for most students. That’s why I created a course focused on helping you learn verb conjugation.

The Verb Conjugation Crash Course will teach you everything you need to know about verb conjugation in a structured and easy-to-understand way.

 

Click here to learn more about the Verb Conjugation Crash Course.

You May Also Like…

50 Key Verbs in the Present Tense

50 Key Verbs in the Present Tense

Hello, dear students! Today you’re going to practice the conjugation of the 50 most used verbs in Portuguese. Our focus today will be the conjugation of verbs in the present tense. If you’d like to test your knowledge, I recommend watching the video first and taking...

“Tu” vs “vocĂȘ” in Brazilian Portuguese

“Tu” vs “vocĂȘ” in Brazilian Portuguese

OlĂĄ, queridos alunos! (Hello, dear students!)  Both terms, “tu” and “vocĂȘ,” mean “you” in English. So, how do you know when to use one or the other?  Is there one that’s considered more formal and one more informal? And how do you conjugate the verbs with each...