• Speaking Brazilian

Brazilian VS European Portuguese: Vocabulary




Join the Speaking Brazilian YouTube Club to have access to the transcript of this video and many other videos.



In this lesson, you’ll learn a little about vocabulary differences between Portuguese spoken in Brazil and Portuguese spoken in Portugal.


To talk about this topic, I invited teacher Mia Esmeriz who is Portuguese and also teaches Portuguese as a second language. I've already made a video with Mia on this subject, but today we're going to talk about different things.


These are the topics that we discuss in the video:



COMMUTING / PEGANDO TRANSPORTE


Brazilian Portuguese: “Eu vou pegar o ônibus/metrô para ir ao trabalho.”
European Portuguese: “Vou apanhar o autocarro/metro para o trabalho.”
English: "I'm going to take the bus/subway to work.”


THROWING AWAY THE TRASH / JOGANDO O LIXO FORA


Brazilian Portuguese: “Você jogou o lixo fora?”
European Portuguese: “Deitaste o lixo fora?”
English: “Did you throw away the trash?”

WITHDRAWING MONEY / SACANDO DINHEIRO


Brazilian Portuguese: “Preciso sacar dinheiro no banco.”
European Portuguese: “Preciso de levantar dinheiro.”
English: “I need to withdraw money from the bank.”

COMPLIMENTING THE FOOD/ ELOGIANDO A COMIDA


Brazilian Portuguese: “Esta comida tem sabor bom.”
European Portuguese: “Esta comida sabe bem.”
English: “This food tastes good.”

Brazilian Portuguese: “Esta comida tem sabor de comida caseira.”
European Portuguese: “Esta comida sabe a comida caseira.”
English: “This food tastes good like homemade food.”

WORKING SPACE / AMBIENTE DE TRABALHO


Brazilian Portuguese: “Em minha escrivaninha tem isopor, grampeador e durex.”
European Portuguese: “Na minha secretária tem esferovite, agrafador e fita adesiva.”
English: “In my desk there are Styrofoam, stapler and adhesive tape.”


CALF PAIN / DOR NA PANTURRILHA


Brazilian Portuguese: “Estou com dor na panturrilha.”
European Portuguese: “Estou com dores nos gêmeos.”
English: “I have a pain in my calf. / My calf hurts.”


FLUSHING THE TOILET / DANDO DESCARGA


Brazilian Portuguese: “Quando for ao banheiro, não esqueça de dar descarga.”
European Portuguese: “Quando fores à casa de banho, não te esqueças de descarregar o autoclismo.”
English: “When you go to the bathroom, don't forget to flush.”

GETTING A VACCINE / TOMANDO VACINA


Brazilian Portuguese: “Joãozinho tomou injeção no bumbum.”
European Portuguese: “Joãozinho levou uma pica no rabinho.”
English: “Joãozinho got a shot in his butt.”


ANSWERING THE PHONE/ ATENDENDO O TELEFONE


Brazilian Portuguese: “Alô”/ “Oi”.
European Portuguese: “Estou!”/ “tô!/ “Está”/”tá”.
English: “Hello!”

MEETING A FRIEND / ENCONTRANDO UMA AMIGA


Brazilian Portuguese: “Vou encontrar minha amiga no restaurante.”
European Portuguese: “Eu vou ter com a minha amiga ao restaurante.”
English: “I'm meeting my friend at the restaurant.”


That's it, everybody! Now you know some differences between Brazilian Portuguese and European Portuguese vocabulary.



New Course!

I know that verb conjugation in Portuguese is a big challenge for most students. That's why I created a course focused on helping you learn verb conjugation.


The Verb Conjugation Crash Course will teach you everything you need to know about verb conjugation in a structured and easy-to-understand way.

Click here to learn more about the Verb Conjugation Crash Course.


Até a próxima!


Your teacher,


Virginia


0 comments

Recent Posts

See All