Brazilian VS European Portuguese: Vocabulary
Join the Speaking Brazilian YouTube Club to have access to the transcript of this video and many other videos.
In this lesson, you’ll learn a little about vocabulary differences between Portuguese spoken in Brazil and Portuguese spoken in Portugal.
To talk about this topic, I invited teacher Mia Esmeriz who is Portuguese and also teaches Portuguese as a second language. I've already made a video with Mia on this subject, but today we're going to talk about different things.
These are the topics that we discuss in the video:
COMMUTING / PEGANDO TRANSPORTE
Brazilian Portuguese: “Eu vou pegar o ônibus/metrô para ir ao trabalho.”
European Portuguese: “Vou apanhar o autocarro/metro para o trabalho.”
English: "I'm going to take the bus/subway to work.”
THROWING AWAY THE TRASH / JOGANDO O LIXO FORA
Brazilian Portuguese: “Você jogou o lixo fora?”
European Portuguese: “Deitaste o lixo fora?”
English: “Did you throw away the trash?”
WITHDRAWING MONEY / SACANDO DINHEIRO
Brazilian Portuguese: “Preciso sacar dinheiro no banco.”
European Portuguese: “Preciso de levantar dinheiro.”
English: “I need to withdraw money from the bank.”
COMPLIMENTING THE FOOD/ ELOGIANDO A COMIDA
Brazilian Portuguese: “Esta comida tem sabor bom.”
European Portuguese: “Esta comida sabe bem.”
English: “This food tastes good.”
Brazilian Portuguese: “Esta comida tem sabor de comida caseira.”
European Portuguese: “Esta comida sabe a comida caseira.”
English: “This food tastes good like homemade food.”
WORKING SPACE / AMBIENTE DE TRABALHO
Brazilian Portuguese: “Em minha escrivaninha tem isopor, grampeador e durex.”
European Portuguese: “Na minha secretária tem esferovite, agrafador e fita adesiva.”
English: “In my desk there are Styrofoam, stapler and adhesive tape.”
CALF PAIN / DOR NA PANTURRILHA
Brazilian Portuguese: “Estou com dor na panturrilha.”
European Portuguese: “Estou com dores nos gêmeos.”
English: “I have a pain in my calf. / My calf hurts.”
FLUSHING THE TOILET / DANDO DESCARGA
Brazilian Portuguese: “Quando for ao banheiro, não esqueça de dar descarga.”
European Portuguese: “Quando fores à casa de banho, não te esqueças de descarregar o autoclismo.”
English: “When you go to the bathroom, don't forget to flush.”
GETTING A VACCINE / TOMANDO VACINA
Brazilian Portuguese: “Joãozinho tomou injeção no bumbum.”
European Portuguese: “Joãozinho levou uma pica no rabinho.”
English: “Joãozinho got a shot in his butt.”
ANSWERING THE PHONE/ ATENDENDO O TELEFONE
Brazilian Portuguese: “Alô”/ “Oi”.
European Portuguese: “Estou!”/ “tô!/ “Está”/”tá”.
MEETING A FRIEND / ENCONTRANDO UMA AMIGA
Brazilian Portuguese: “Vou encontrar minha amiga no restaurante.”
European Portuguese: “Eu vou ter com a minha amiga ao restaurante.”
English: “I'm meeting my friend at the restaurant.”
That's it, everybody! Now you know some differences between Brazilian Portuguese and European Portuguese vocabulary.
I know that verb conjugation in Portuguese is a big challenge for most students. That's why I created a course focused on helping you learn verb conjugation.
The Verb Conjugation Crash Course will teach you everything you need to know about verb conjugation in a structured and easy-to-understand way.
Click here to learn more about the Verb Conjugation Crash Course.
Até a próxima!