Vocabulary & Expressions

How to apologize in Brazilian Portuguese: differences between “desculpe,” “desculpa,” “sinto muito,” and “com licença”

How to apologize in Brazilian Portuguese: differences between “desculpe,” “desculpa,” “sinto muito,” and “com licença”

    What is the difference between “desculpe” (sorry) and “desculpa” (sorry)? And when do we say “desculpe” (I’m sorry) or “sinto muito” (I’m sorry)? How do you apologize in Portuguese?  There are many ways to apologize in Portuguese.  In this lesson, I’m going...

read more
English words that don’t exist in Portuguese

English words that don’t exist in Portuguese

  Olá, queridos alunos! (Hello, dear students!)    Did you know that many words you use every day in English don’t exist in Portuguese?  In this lesson, we’re going to study 7 words that are very common in English but don’t have a direct translation into...

read more
“Bem” vs “Bom” in Brazilian Portuguese

“Bem” vs “Bom” in Brazilian Portuguese

  Olá, queridos alunos! (Hello, dear students!)  “Tudo bem?” (How are you?) or “Tudo bom?” (How are you?)  Do you know when and how to use the words “bem” and “bom”?  In a few words, both forms “tudo bem” and “tudo bom” are used, but the terms “bem” and “bom” are...

read more
CADĂŠ vs ONDE

CADĂŠ vs ONDE

Olá, queridos alunos! (Hello, dear students!)  “Cadê você?” (Where are you?) ou “Onde você está?” (Where are you?)  When do you say “cadê” or “onde”?  In a few words, “Cadê?” means exactly the same as “Onde está?”, but there are many nuances regarding the use of these...

read more
15 verbs that don’t exist in English

15 verbs that don’t exist in English

  Hello, dear students!  In this lesson, you’re going to learn 15 verbs that are very commonly used in Brazil but don’t have a direct translation into English.  To express the same idea in English, we’d need to use several words.  Learning to use these verbs will...

read more